One of the few obstacles to spreading information across the globe is language. Companies target customers but their message stops at the border. Readers enjoy books but most often only if a translation is available in their language.

Textcase supports international initiatives spreading literature across cultures and continents. It is our goal to make information available in different countries, addressing readers in their native tongue.

Some initiatives in translating without borders:

In the United States, we admire the work of Open Letter, literary translations from the University of Rochester. Books from all over the world become available in English.

The Translation and Publication Grant Program of Turkey has been successful in promoting Turkish writers abroad.

In Germany, the Goethe Institut provides support for non-German publishers to translate German books into other languages.

Many countries have a growing number of grant programs and international cooperation is essential. As a professional translation agency we try to keep in touch with them to offer translation services. If we work together, we can bring more of our stories to the other side of the world.

GermanFrenchDutchEurope

Textcase asks your permission for placing cookies. Your privacy is very important to us. Please read our <a href="/privacy-cookie-statement/">privacy and cookie statement</a> for information regarding how we protect your privacy and what types of cookies we place. More information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close