The Most Important Languages

The Most Important Languages

Yesterday we published a blog about how AdWords can be a great way to test the market potential of foreign countries. One of the questions it didn’t answer was which languages are the most important. A few weeks ago, The Economist wrote about the most important languages. Scholars from various universities looked at the connections between languages and how many celebrities speak a certain language. They looked at Wikipedia editors, Twitter users and book translations. The results do not imply that these are the most important languages for business, but they do provide a unique insight into international communications. Russian connects languages from Asia to the Middle East, Chinese connects many Asian languages. Hindi and Arabic also played a big role. To find out which languages are most important from a commercial perspective, read our blog Which Languages Matter Most...
Internationalization with AdWords

Internationalization with AdWords

You can’t start internationalizing your business before you’ve tested the waters. Many companies invest in multilingual AdWords campaigns to assess the amount of interest in their services in a particular country and to connect with potential customers. They do so long before they start offering their service or product. Testing international markets with AdWords campaigns has proven to be an effective technique. The costs depend on your niche market and the competition in a certain region. What exactly do you need to get started? A successful existing AdWords campaign You’ll only need adjust it for internationalization. You can probably leave parts of your AdWords strategy out, focus solely on getting your name out there and connecting with potential customers. A Google Partner localization agency / translation agency Find a localization agency that thoroughly reviews your existing AdWords campaigns, that understands your goals and that thinks with you to make your AdWords effective in the target countries. Marketing and translation increasingly overlap: there is an urgent need for language professionals who understand online marketing and commercial communications. A few excellent landing pages Someone clicked on your German advertisement. Congratulations! Now you need to have a page that offers them what they are looking for: information, a way to sign up, a way to stay in touch, anything that suits your goals. These texts are obviously written in superb German and completely customized for your target customer. After some time, you can assess the level of interest and the potential the region has for your business. Internationalization with AdWords is probably one of the most controlled and affordable ways to make your first steps...
Internationalization as a Growth Strategy

Internationalization as a Growth Strategy

Could internationalization be the way for your business to grow? New markets are usually within reach and it doesn’t have to be an expensive undertaking. As a marketing-oriented translation agency, we work with many businesses – small and large – to offer their service or product in other countries. Our Project Managers roughly take the following steps in our localization and translation services: * Familiarize with the existing marketing strategy. * Discuss targets and time frames. * Consult with both marketers and linguists who live in the targeted countries. * Identify challenges or changes that need to be made to the marketing strategy. * Agree on which changes can be made. * Start translation and localization process. * Solve any unexpected challenges or act on new ideas and improvements. * Make sure the new marketing texts resonate with the target audience. * Monitor results. Textcase is practicing what it’s preaching: we are opening up our brand new Boston office March 1st 2015. It is our very first office in North America and because of this experience we understand the challenges that arise in offering a service or product in a foreign region. Whether you have a specific plan in place or you’re simply considering internationalization as a possible growth strategy, don’t hesitate to contact us. We look forward to sharing our experiences, solving problems, seeking out possibilities for multi-lingual customer service and much, much...
The Effects of Poor AdWords Translations

The Effects of Poor AdWords Translations

When developing an efficient, multilingual website, reaching the right target audience is paramount. To achieve this, advertising online with Google AdWords is always a sure way to add strength to your organic visibility. You probably already have an AdWords campaign and think that all you need to do is translate it when you go international. However, this is easier said than done. More often than not, a great deal of money is spent on irrelevant keywords and incorrect targeting, leaving you with no positive results whatsoever. In this blog I’ll explain the pitfalls when translating AdWords campaigns. Global Market Finder A good first step is finding out the potential of the product or service you want to advertise. A very interesting tool is the Global Market Finder, which enables you to enter very specific keywords to see which other search terms people fill in, for example in one of the other 56 languages. When you combine Global Market Finder with your own AdWords account, it displays estimates and recommended bid together with the competitive results for every keyword in your specific target market. This allows you to find out which search terms will find your products or services in the specific country. The right keywords In every language and in every country, different ways are used to search for products. That’s why it’s always a good idea to first perform a local keyword analysis. You can do this with the AdWords Keyword Planner. Here you can look for ideas for keywords and ad groups, gain access to historical statistics, view the potential performance of a list of keywords and...
AdWords Translation: Language and Location Settings

AdWords Translation: Language and Location Settings

‘AdWords translation’ does not simply refer to converting advertisements and keywords to a different language but also entails gearing the translation to the target location. Advertisement texts and keywords must be localized, which means that defining your exact target audience prior to getting started with the translation is essential. Once you have defined the target audience and translated the AdWords, the work is by no means completed. You still need to notify Google of who your new target audience is! How Google determines the user location and language In order to show your advertisements only to those people relevant to you, Google identifies the location and language of the users. Google employs four factors in determining the language appropriate a specific user. Domain extension Is the user on Google.nl, Google.fr or Google.pt? Interface language What default language has the user selected for the Google interface? Keyword What language is the keyword in? Ip address Google records the ip address of users and links this to a location. Set AdWords language & location Below is a step by step explanation of how to change the location and language settings of your translated campaigns in AdWords. Set language Log in to your AdWords account. Click on the ‘Campaigns’ tab Click the name of the campaign. Click on the ‘Settings’ tab. Click ‘Edit’ next to ‘Languages’. Select target language or languages. Click ‘Save’ Set location Log in to your AdWords account. Click on the ‘Campaigns’ tab Click the name of the campaign. Click on the ‘Settings’ tab. Click ‘Edit’ next to ‘Locations’. This allows you to target not only a country, but...
Textcase Official Google Partner

Textcase Official Google Partner

As of now, translation agency Textcase is an official Google AdWords certified partner. We earned this title after Textcase employees successfully completed a variety of Google AdWords exams. The translation agency also meets all the qualification conditions that Google requires of its partners. Read this blog and learn more about AdWords, its translation and the role Textcase plays as a Google Partner in this process. What is AdWords? Search Engine Advertising (SEA) is one of the most effective marketing tools currently available to promote your brand, products and services and to generate more online sales. Linking appealing advertising texts to the proper keywords allows you to reach your specific target group. When your company’s target group uses the search engine, an advertisement that corresponds to their query can be listed at the top of the results list or to the right of the results list. Google’s AdWords programme makes this possible. Why translate Adwords? A growing number of companies operate internationally. Findability on the internet for these new markets is crucial. Which is why a properly translated website or web store is no longer sufficient. Careful localisation of an AdWords campaign is indispensable. The relatively small investment in an AdWords translation will allow you to reach a large new specific target group. How Textcase translates AdWords Translating AdWords demands much more than simply converting advertisements and keywords into another language. When Textcase translates AdWords campaigns, cultural differences and particular terminology are taken into account. What keywords do people use in the target language? How should advertisement texts be phrased in order to appeal to customers? For AdWords translations Textcase...
Textcase Speaks About AdWords Translation

Textcase Speaks About AdWords Translation

On June 27th the LT-Innovate Summit was held in Brussels. This was a conference funded by the European Union to promote and support language technology innovation. Textcase was asked to speak about its services and solutions under the theme ‘intelligent, interactive, multilingual’. During our Company Showcase presentation we talked about how we manage AdWords translations. We do this carefully according to our unique principles of teamwork, relevant interaction, transcreation and an efficient workflow by using several tools. Due to this innovative process successful campaigns are delivered to our clients ready to go. Even though Textcase wasn’t picked as the Award winner, the experience, exposure and the networking opportunity made for a successful trip to...

Web Store Translation

Since 2010 Textcase has seen a considerable increase in the demand for web store translation, mostly into German, French and English. Product descriptions should be perfectly worded in order to inform, inspire and to convince the customer to buy the product. Web store texts are written with care and should, therefore, be translated with care. We have gained valuable experience in web store translation, whether the main product is a Mediterranean vacation home, trendy clothing, lightning or fun cooking utensils. Our translators understand that the product description is an important addition to the photo. The customer sees what the product looks like but wants to read about the material, how it would fit into their daily life and when and how it could be used. This has to be a vivid description. Most product descriptions in web stores are SEO friendly with short, clear sentences and excellent word choices. In other languages this has to come across just as well as in the source language. Our native speakers localize the texts in such a way that the products are elegantly described and presented in every language. Read more about our experience in web store translation. Are you thinking about outsourcing your web store translation project? Download our free white paper How to Outsource Translation and Localization Projects …Or contact us to request a free...

AdWords Translation

It is important that a website is just as easily found in Google in France as the U.S. AdWords campaigns abroad require a native speaker who lives in that specific country and who knows how to translate, convert and localize the current campaign. Textcase understands what is needed and creates a clear action plan. If necessary, we will create an AdWords-translation that is updated every few weeks or months for a fixed price. Our native speakers are knowledgable in the fields of AdWords translation, SEO and online content and work with you to get the best...
EuropeDutchFrenchGerman

Textcase asks your permission for placing cookies. Your privacy is very important to us. Please read our privacy and cookie statement for information regarding how we protect your privacy and what types of cookies we place. More information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close