Our team members blog about language, culture, technology, marketing, translation and localization, industry news and more.
Transcreation Makes Your Texts Work
Transcreation is a ‘hot item’ in the translation industry. The meaning of this concept is a combination of translation and content creation (copywriting). Usually, such buzzwords add little value to a field of practice, but in this case it’s different. Transcreation...
How Translation Memory Affects Translation
Whereas books traditionally comprised the bulk of translation work, the focus has since shifted to digital media. These ‘new’ media include websites, mobile applications and games. Not only is the content different, so is the approach taken with respect to...
Textcase Official Google Partner
As of now, translation agency Textcase is an official Google AdWords certified partner. We earned this title after Textcase employees successfully completed a variety of Google AdWords exams. The translation agency also meets all the qualification conditions that...
New in the World of Translating
Translation Agency? Come again? Sometimes you find yourself in a world that up to a few weeks before, you were completely oblivious of. The world of translating was like that for me. Of course, I knew that there were countless texts that need translation. Books,...
International Translation Day
What do you love about your language? On International Translation Day we celebrate foreign languages and the importance of people being able to communicate abroad. Our translators, of course, are well aware of this and they can tell you about the benefits of speaking...
An Olympic Translation
International conflicts are sometimes surrounded by translation problems. The Winter Olympics in Sochi start in February 2014. At the moment, however, pressure on the IOC and Russia is increasing. The Russian government is being criticized for controversial anti-gay...
Translating Without Borders
One of the few obstacles to spreading information across the globe is language. Companies target customers but their message stops at the border. Readers enjoy books but most often only if a translation is available in their language. Textcase supports international...
Textcase Speaks About AdWords Translation
On June 27th the LT-Innovate Summit was held in Brussels. This was a conference funded by the European Union to promote and support language technology innovation. Textcase was asked to speak about its services and solutions under the theme ‘intelligent, interactive,...
Chinese Translation
Bridging the gap between companies and people in Asia and Western-Europe, that is our goal. Textcase has a strong network of translators from and to Asian languages, with a special focus on Mandarin Chinese. We are constantly in close contact with translators in both...
Textcase Talks Translation
Whether you translate Ulysses by James Joyce or Fifty Shades of Grey by E.L. James, the essence of translation is the same. This was made clear last week to the students of the Editor master program at the University of Amsterdam, where Textcase participated in a...
Which Languages Matter Most Online?
While Europe and North America are still dealing with the financial crisis, almost everywhere else in the world the middle-class segment is growing. More middle-class households means more access to computers and mobile devices connected to the web. The more consumers...
Textcase Translation of Fifty Shades Sold 1 Million Copies
Dutch newspaper De Volkskrant describes the fascinating world of book deals in one of their articles today. Publisher Prometheus, from Amsterdam, bought the Fifty Shades manuscript for $150.000 in March. When the manuscript landed on our desk for translation, nobody...
Social Media Localization
New marketing strategies to engage with customers have led many companies to be active on social media. In traditional push marketing, the marketeer aims to be in control of all the interaction. Pull marketing seeks to understand what messages and content will meet an...
An Evolving Translation and Localization Industry
The need for content in multiple languages is rising in the business world. Shifts from print to online and mobile are accelerating and technological tools become more diverse and are growing in number. According to Common Sense Advisory the importance of quality...
Who Gets Paid for Translation and Localization in 2020?
Next week, Textcase will be attending the Localization World Conference in Paris. This is a leading three day event focussing on new tools, methods and business practices in the areas of translation, localization and internationalization. The conference rooms, booths...
App Translation
Apps are an important part of everyday life. At Textcase, app translation all began with the popular PopUp Stories. Creative Sounds in Hilversum, The Netherlands, developed 'Adam and Eve' as their first app and after that came 'The Story of Jesus'. We translated these...













