A New Office

A New Office

Textcase USA is now up and running in the city of Boston. Laura Pepitone manages the Boston office but she’s also still working on projects for European customers. If you are a translator, you’ll continue to hear from her on a regular basis – most likely...
Translator Reviews

Translator Reviews

Translator reviews are important for any translation agency. The translation business can be a bit messy: anyone can start an agency and anyone can become a translator. Ratings and reviews on websites, therefore, are more important than ever. On the most popular...
First weeks in Boston

First weeks in Boston

Exactly two months ago I arrived in Boston to open up Textcase USA. One of the first things I learned after my arrival is how to accept that there are only so many hours in a day. There’s an incredible amount of fun and interesting things to do around Boston, so...

Textcase Boston opening March 1st

Translation Agency Textcase will officially open its Boston office on March 1st, 2015. Manager Laura Pepitone will work closely with the existing team in Utrecht, The Netherlands, to manage translation projects for the North American market. A short video pitch...
Starting our Business in Boston

Starting our Business in Boston

One of my earliest memories is hearing kids speak foreign languages during summer vacations on the Dutch coast. Most of them spoke German. To me it seemed as if they were communicating in a secret language. Confusion made way for intense curiosity: I hád to decipher...
Frankfurt Book Fair 2014

Frankfurt Book Fair 2014

Last Saturday, my colleague Koert van der Scheer and I visited the Frankfurt Book Fair – the biggest book fair in the world – in just one day (we caught an early train from Utrecht). We met with content distributers, content producers, people who are developing new...

My Internship at Textcase: Time Flies

After long days at school and many hours spent huddled over my textbooks, it was finally time to put the knowledge I had acquired to the test and spend my eight-week internship at translation agency Textcase. From the very first time I spoke to Laura, project manager...

10 SEO Tips for Website Translations

In a previous blog, I discussed domain name selection when creating a multi-lingual website. This time I will take a closer look at the SEO structure that is required for a successful international website. The ten most important SEO translation tips that should be...
Textcase Improves Translation Process with MemSource Cloud

Textcase Improves Translation Process with MemSource Cloud

At Textcase, the human factor is always an integral part of translating. Our translators are not only highly qualified, but are also experienced native speakers. Their linguistic expertise, knowledge and intelligence surpass every technological accomplishment in this...
Christmas Traditions Around the Globe

Christmas Traditions Around the Globe

In most of the countries that celebrate Christmas, it’s all about gathering with family, friends, and a festive dinner. This is the day we celebrate the birth of Jesus Christ. Although, the way people celebrate Christmas  is not the same everywhere. Differences may be...
Modern Translation

Modern Translation

The translation sector has seen substantial growth for years, both in the Netherlands and on an international scope. Globalisation is expected to continue unaffected. Meanwhile, developments in the field of translation tools, apps and free translation services have...
Textcase Official Google Partner

Textcase Official Google Partner

As of now, translation agency Textcase is an official Google AdWords certified partner. We earned this title after Textcase employees successfully completed a variety of Google AdWords exams. The translation agency also meets all the qualification conditions that...
New in the World of Translating

New in the World of Translating

Translation Agency? Come again? Sometimes you find yourself in a world that up to a few weeks before, you were completely oblivious of. The world of translating was like that for me. Of course, I knew that there were countless texts that need translation. Books,...
International Translation Day

International Translation Day

What do you love about your language? On International Translation Day we celebrate foreign languages and the importance of people being able to communicate abroad. Our translators, of course, are well aware of this and they can tell you about the benefits of speaking...

An Olympic Translation

International conflicts are sometimes surrounded by translation problems. The Winter Olympics in Sochi start in February 2014. At the moment, however, pressure on the IOC and Russia is increasing. The Russian government is being criticized for controversial anti-gay...

Translating Without Borders

One of the few obstacles to spreading information across the globe is language. Companies target customers but their message stops at the border. Readers enjoy books but most often only if a translation is available in their language. Textcase supports international...
Chinese Translation

Chinese Translation

Bridging the gap between companies and people in Asia and Western-Europe, that is our goal. Textcase has a strong network of translators from and to Asian languages, with a special focus on Mandarin Chinese. We are constantly in close contact with translators in both...
Textcase Talks Translation

Textcase Talks Translation

Whether you translate Ulysses by James Joyce or Fifty Shades of Grey by E.L. James, the essence of translation is the same. This was made clear last week to the students of the Editor master program at the University of Amsterdam, where Textcase participated in a...
Textcase Translation of Fifty Shades Sold 1 Million Copies

Textcase Translation of Fifty Shades Sold 1 Million Copies

Dutch newspaper De Volkskrant describes the fascinating world of book deals in one of their articles today. Publisher Prometheus, from Amsterdam, bought the Fifty Shades manuscript for $150.000 in March. When the manuscript landed on our desk for translation, nobody...
An Evolving Translation and Localization Industry

An Evolving Translation and Localization Industry

The need for content in multiple languages is rising in the business world. Shifts from print to online and mobile are accelerating and technological tools become more diverse and are growing in number. According to Common Sense Advisory the importance of quality...
Who Gets Paid for Translation and Localization in 2020?

Who Gets Paid for Translation and Localization in 2020?

Next week, Textcase will be attending the Localization World Conference in Paris. This is a leading three day event focussing on new tools, methods and business practices in the areas of translation, localization and internationalization. The conference rooms, booths...
Translate iTunes U

Translate iTunes U

A few weeks ago, Apple launched an updated version of iTunes U (the ‘U’ stands for University). Hundreds of schools and organizations have since connected to the platform, among which Oxford University, Stanford University and National Geographic. iTunes U...
EuropeDutchFrenchGerman